Землячка и земляк. Ладынина и Урнов
Творческие достижения этих людей были известны всей стране, от мала до велика.Смоляне искренне гордятся своими знаменитыми земляками, которых немало. На Смоленской земле родились многие выдающиеся ученые и изобретатели, космонавты и летчики, писатели и поэты, литературоведы и критики, художники и скульпторы, музыканты и композиторы, актеры театра и кино, спортсмены и военные, флотоводцы и военачальники, путешественники и моряки. О большинстве из них написаны статьи в различных смоленских справочниках и энциклопедиях.
Однако некоторые наши земляки по каким-то причинам не попали в поле зрения составителей областных энциклопедических изданий.
Назовем пока только два имени.
В этом году, 24 июня, исполняется 105 лет со дня рождения великой советской актрисы Марины Алексеевны ЛАДЫНИНОЙ (1908-2003).
Думается, что нет смысла полностью пересказывать ее биографию. Будучи женой кинорежиссера Ивана Пырьева она сыграла свои знаменитейшие роли в таких популярных фильмах, как "Трактористы", "Свинарка и пастух", "В шесть часов вечера после войны", "Сказание о земле Сибирской", "Кубанские казаки". Выражаясь сегодняшним языком, это были настоящие советские мегаблокбастеры, которые посмотрели миллионы людей.
К тому же Ладынина обладала великолепным голосом и абсолютным слухом, и поэтому все музыкальные номера исполняла в фильмах сама, что только добавляло ей популярности и зрительской любви. Песни в ее исполнении становились по-настоящему народными. Такая судьба была, например, у песни из кинофильма "Кубанские казаки" – "Каким ты был, таким остался" на стихи нашего земляка Михаила Исаковского.
Киновед и кинокритик Виталий Вульф так писал в одной из своих книг: "В сталинские времена в начале улицы Горького висели два огромных, во весь дом, портрета. На одной стороне улицы – сам Иосиф Виссарионович. А на другой – Марина Ладынина. Одна из ярчайших, любимейших актрис, она была олицетворением эпохи".
О Ладыниной написано множество статей, книг, сняты телепередачи и фильмы.
Однако некоторые факты из биографии актрисы стали известны только совсем недавно. Выяснилось, что всю свою театрально-кинематографическую жизнь она скрывала настоящее место своего рождения. Стесняясь неблагозвучности родного села Скотинино на Смоленщине, Ладынина всегда называла местом своего рождения совсем другое село вблизи города Ачинска в Красноярском крае, куда её перевезли родители в раннем детстве.
Тем не менее факт остается фактом: будущая звезда советского театра и кино, народная артистка СССР и лауреат пяти Сталинских премий Марина Ладынина родилась в селе Скотинино Юхновского уезда (ныне маленькая деревушка в Тёмкинском районе) Смоленской губернии. Ее отец Алексей Дмитриевич Ладынин (1879-1955) – простой крестьянин, имевший всего три класса образования, а мать – Мария Наумовна (1889-1971)и вовсе была неграмотной.
Но со Смоленщиной Ладынину связывал не только факт рождения, а гораздо большее.
После окончания школы Марина стала работать учительницей в деревне Назарово Красноярского края. При этом она всегда мечтала о столичной театральной сцене. Поэтому решила перебраться поближе к Москве – на Смоленщину в свое село Скотинино, где некоторое время она продолжила преподавать в местной школе. Однажды летом в селе отдыхал актер из театра Мейерхольда Сергей Фадеев, который заметив и оценив актерские и вокальные способности Ладыниной, посоветовал ей поступать в ГИТИС. В 1929 году по направлению местного волостного комитета комсомола Марина поехала покорять столицу, и с первого раза поступила в этот престижный московский театральный вуз.
Так что путевку в жизнь будущая актриса получила в родном смоленском селе Скотинино, названия которого она так стеснялась…
Знаменитое собрание сочинений Конан Дойля вышло под редакцией Урнова.
Другой наш земляк, тоже не вошедший ни в одно смоленское энциклопедическое издание, Михаил Васильевич УРНОВ (1909-1993) – выдающийся советский литературовед и переводчик, писатель, доктор филологических наук, профессор, почетный член Нового Кентерберийского литературного общества (Великобритания).
К сожалению, о нем известны в основном только краткие биографические сведения.
Урнов родился и вырос в небольшом селе Дровнино неподалеку от Гжатска (ныне г. Гагарин) Смоленской губернии. Учиться он поехал в столицу, где окончил Высшие курсы новых языков при МГУ и Московский институт новых языков. Работать ему довелось в самых разных организациях: в НИИ иностранной библиографии, в Научно-исследовательском критико-библиографическом институте, в Центральной библиотеке иностранной литературы и в Московском полиграфическом институте (ныне Московская академия печати), где он был деканом и заведующим кафедрой.
Сферой научных интересов Михаила Васильевича были теория и практика редактирования, литературный перевод и история английской литературы. Наш земляк серьезно занимался исследованием творчества У. Шекспира и Ч. Диккенса, переводил на русский язык произведения многих английских и американских писателей. Первое и самое знаменитое советское восьмитомное собрание сочинений А. Конан Дойля вышло под редакцией Урнова и с его переводами.
Свои небольшие воспоминания об этом замечательном человеке и ученом оставил известный смоленский журналист Орик Лонский: "Мне посчастливилось слушать лекции профессора М.В. Урнова (он был деканом нашего редакторского факультета в Московском полиграфическом институте). Человек энциклопедических познаний, владеющий европейскими языками, он простую лекцию превращал в страстную проповедь, особенно если речь шла о взаимоотношениях творческой личности с эпохой, литературным окружением, средой.
Чуть ли не каждая его лекция начиналась словами: "Вы не найдете этого в учебниках" Например: "Друзья, вы помните пушкинские слова: "Не продается вдохновенье, но можно рукопись продать". Смысл этих строк вместе с вами мы попытаемся раскрыть в течение двух академических часов".
Помню то ликование, когда студенты узнали о полете в космос Юрия Алексеевича Гагарина. Особенно ликовали мы, группа студентов, приехавших учиться в Москву из Смоленской области. К нам присоединился наш любимый декан. И тут-то мы узнали, что он тоже смолянин, более того, – гжатчанин, прямой земляк первопроходца космоса.
Его перу принадлежат известные монографии об У. Шекспире, Т. Харди, Р. Олдингтоне, "Переходный этап в развитии английского романа" и др.
Михаил Васильевич был редактором собраний сочинений Д. Дефо, Р.Л. Стивенсона, А. Конан Дойля, переводил О. Генри. Он – один из авторов многотомного издания "Истории английской литературы", вузовских учебников по истории зарубежной литературы. При его творческом участии впервые в нашей стране был издан учебник по теории и практике редактирования".
Некоторые книги Михаила Урнова