Культура

Укрощение quot;Трактирщицыquot;

12 октября 2009 года в 16:18
Как уже сообщала наша газета, 2 и 3 октября в Смоленском государственном драматическом театре им. А.С. Грибоедова состоялась премьера спектакля quot;Укрощение строптивогоquot; по мотивам комедии Гольдони quot;Трактирщицаquot;. Это пятый по счёту спектакль на смоленской сцене московского режиссёра Анатолия Ледуховского, нынешнего главного режиссёра нашего театра. Размышляя вслух в своих интервью о quot;Трактирщицеquot; и вообще о Гольдони как о драматурге, Анатолий Владимирович не раз подчёркивал, что такая драматургия лично ему, как режиссёру, не близка и не особенно интересна и что он понятия не имеет, с какого боку приступать к постановке подобных пьес. К этому следовало бы присовокупить чрезвычайно сжатые сроки и более чем скромный бюджет.
Короче говоря, собираясь на премьеру, я готовилась к самым разнообразным сюрпризам, тем более что творческая фантазия этого режиссёра, также по собственному его признанию, пробуждается именно в процессе работы. Удастся ли мастеру выпутаться из жёсткого сюжета классической комедии? Как справится с традиционно бенефисной ролью молодая актриса Светлана Бастенкова? И всё-таки почему quot;Укрощение строптивогоquot;?
Перед началом спектакля двое молодых актёров – Александр Кравченко и Андрей Курганов (для обоих этот спектакль – дебют на сцене Смоленского театра драмы) – как бы в роли менестрелей в сопровождении гитарных аккордов и художественного свиста (насвистывалась известная итальян¬ская мелодия quot;O, sole mio!quot; - главный музыкальный мотив спектакля), общаясь с публикой, приглашают на представление.
Однако то, что quot;Укрощение строптивогоquot; - это quot;театр в театреquot;, становится ясно значительно позже, к концу спектакля, хотя, казалось бы, иронично обыгранные повторы фраз, манипуляция со значением слов, как, впрочем, и с огромными полотняными тюками, которые с волшебной лёгкостью перетаскивают не только гостиничный лакей Фабрицио, но и его миниатюрного сложения хозяйка, - всё можно было бы расценить как намёк…
Согласно сюжету пьесы, родовитый, однако безнадёжно разорившийся маркиз Форлипополи (арт. Игорь Голубев) и недавно купивший себе графский титул Альбафьорита (арт. Александр Руин), случайно встретившись в маленькой флорентийской гостинице, на протяжении долгого времени спорят, что важнее: деньги или титул. Тема богатства или знатности занимает героев не из пустого снобизма, а потому что они соперники в любви: оба влюблены в хозяйку гостиницы Мирандолину. В пьесе их диалог занимает едва ли не половину первого действия. Режиссёр сворачивает эти их, в общем-то, занимательные препирательства буквально к двум-трём репликам, впрочем, настолько точным, что суть дела оказывается понятной даже тем, кто пьесу не читал.
Полное отсутствие интереса со стороны героини к обоим своим воздыхателям объяснить легко. Граф стар и толст, маркиз внешне гораздо привлекательнее, однако истеричен и до неприличия жаден, чего, похоже, даже и сам стыдится. Оба актёра: и Игорь Голубев, и Александр Руин - играют бесподобно, как бы и существуя в пресловутых quot;предлагаемых обстоятельствахquot;, и одновременно с интересом наблюдая сами за собой. И всё это без какой бы то ни было нарочитости, словом, в очередной раз демонстрируют большое мастерство.
Мирандолина в исполнении Светланы Бастенковой не то чтобы начисто лишена кокетства, разумеется, она использует присущие записным кокеткам приёмы и ужимки, однако кокетство - явно не её оружие. quot;Она остроумна!quot; - рассказывает о ней граф новым гостьям Ортензии и Деянире (засл. арт. РФ Галина Круть и Елизавета Зима). Граф просто не знает, что сказать, чтобы не проговориться, не выдать своё истинное отношение к девушке. Реплика об остроумии героини его сладострастных мечтаний в контексте разговора с двумя представившимися светскими дамами актрисами вызывает смех зрителей. Тем не менее эта характеристика абсолютно точна. Мирандолине именно забавно морочить графа и маркиза, так же, как и кружить голову работнику гостиницы Фабрицио, выйти замуж за которого советовал ей отец. Но в особенности ей нравится обольщать козыряющего своим безразличием к женщинам кавалера Рипафратта (арт. Олег Кузьмищев). Эти опасные игры логически приводят к гибели героини, чего, кстати сказать, нет в пьесе Гольдони.
Вызывающие сцены искушения кавалера актрисами, которых нанял граф в надежде весело подшутить над невозмутимым женоненавистником, заставили зал буквально стонать от хохота. Можно только порадоваться за Галину Круть и Елизавету Зима – ещё по одной виртуозно сделанной роли в их репертуарных списках. Сколько шаржированных актёрских приёмов и откровенных штампов!
На контрасте с ними работает Олег Кузьмищев – кавалер Рипафратта. Тонкий интеллектуальный актёр здесь утрированно прост. И всё это при подчёркнуто яркой мужественной внешности. Даже парик у кавалера Рипафратта, если можно так сказать, самый мужской. У графа и маркиза кудрявые локоны а ля Людовик XIV, а у Рипафратты гладко причесанные прямые пряди волос связаны в хвост.
Но самое неожиданное, как всегда у Ледуховского, в конце. Финал не то чтобы открытый, он заставляет задуматься об увиденном, хотя, казалось бы, в основе добротная известная пьеса, которую часто ставят в театрах и привозят антрепренёры, словом, так называемый quot;вернякquot;.
День музыки в Сафонове
Многая лета, филармония!

Другие новости по теме