Молодёжная страница

Как на Смоленщине появился сурдоперевод

10 августа 2010 года в 11:20
Человек, владеющий языком жестов, на вес золота. А в Смоленске в ещё большей степени. Потому что на всю Смоленщину приходятся всего девять сурдопереводчиков. По этой причине в Смоленском государственном университете проходили курсы по сурдопереводу. Постигали основы языка жестов студентки факультета начального и специального образования.
В экзаменационный билет входило три задания: перевод предложения дактилем (по буквам), перевод текста жестами и распознание разности жестов. Имеется в виду следующее. Для нас слово «открыть» звучит одинаково независимо от контекста – «открыть глаза» или «открыть дверь». А на языке слабослышащих и глухих это совершенно разные жесты.
Данные курсы не дают возможность работать сурдопереводчиком профессионально, так как студенты постигают лишь основу языка жестов. Но благодаря им у учащихся появляется возможность продолжить своё обучение сурдопереводу в Москве и Санкт-Петербурге.

Анна ПУШКАРЁВА, студентка второго курса СмолГУ, окончившая курсы, поделилась с «СГ» впечатлениями:
- Анна, расскажи об организации занятий.
- Занятия проходили в два этапа: сначала мы писали лекции, разучивали знаки, а потом переводили тексты на язык жестов. Также к нам приходили слабослышащие люди, и мы с ними общались на разные темы.
- Что тебе лично дали курсы сурдоперевода?
- Для меня сурдоперевод - это новая специальность, я повысила уровень своего образования. И я поняла, что я хочу этим заниматься.
- То есть, ты собираешься заняться сурдопереводом профессионально?
- Да, скорее всего, на четвертом курсе я отправлюсь или в Москву, или в Санкт-Петербург для того, чтобы освоить язык жестов профессионально.
Валентин Семёнов: У молодёжи есть история
Преподаватель в погонах: начни с себя!

Другие новости по теме